Chapter 22 - Xin chào, trái tim già cỗi của tôi.
Here is a faithful, natural Vietnamese translation of your passage. Proper nouns and names are kept as is, and the style aims to flow like natural Vietnamese prose, not word-for-word:
---
Sự tỉnh táo đến với Jinshi theo từng đợt dài, lười nhác. Anh trôi dạt giữa biển giấc ngủ, lúc tỉnh lúc mê như thủy triều lên xuống. Mùi thảo dược hăng và nồng; một cảm giác ấm áp nép sát bên cạnh, truyền hơi ấm vào tận sâu trong anh. Có thứ gì đó khẽ chạm vào mũi anh - mùi lạ, nhưng cũng thật dễ chịu. Anh có thể ngủ tiếp như thế này hàng giờ liền.
Nhưng bình minh lại có ý khác. Khi ánh sáng dần len qua mi mắt và giấc ngủ trở nên nông hơn, Jinshi bắt đầu nhận ra những điều khác nữa.
Previous

