Chapter 2 - Một chút nghi ngờ

Văn phòng quản lý nội cung, vốn nổi tiếng với sự hiệu quả thầm lặng và những cuộn tấu chương được sắp xếp tỉ mỉ, giờ đây đã biến thành một tổ ong hỗn loạn chỉ chực bùng nổ. Ở trung tâm của cơn bão này, nói một cách hình tượng, là Jinshi – người mà chiếc bàn làm việc thường ngày ngăn nắp giờ bị vùi lấp dưới đống kiến nghị chưa được giải quyết cùng báo cáo tồn đọng. Mái tóc vốn luôn được chải chuốt hoàn hảo của anh nay cũng hơi rối, như minh chứng cho số lần anh bực bội luồn tay vào tóc mình.

“Cô ấy đâu rồi?” anh lẩm bẩm, không phải lần đầu tiên trong giờ vừa qua, với đống giấy tờ im lặng trước mặt. “Thật không thể chấp nhận được. Một tháng trời! Cô ấy nghĩ cả bộ máy hành chính phải ngừng lại chỉ vì… vì một cái *cây* sao?”

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Tùy tùng của anh, Lihua và Gaoshun, lặng lẽ nhìn nhau đầy mệt mỏi. Lihua chỉ khẽ thở dài, cố gắng sắp xếp lại đống đơn xin ngân sách lộn xộn trước mặt. Gaoshun, vẫn điềm tĩnh như thường lệ, chỉ chú tâm lau vết mực ở góc bàn của Jinshi. Họ đều hiểu rõ chẳng nên đưa ra câu trả lời trực tiếp lúc này. Maomao, nữ dược sĩ trong cung, đã biến mất khỏi vị trí gần bốn tuần trước, để lại một mảnh giấy bí ẩn nói về “dự án nuôi trồng hiếm có” cùng lời hứa sẽ quay lại “khi hoa nở rộ đúng lúc.”

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

“Tìm cô ấy đi,” Jinshi cuối cùng cũng ra lệnh, đập mạnh nắm đấm xuống một xấp tài liệu khó nhằn. “Ta không quan tâm cô ấy đang trò chuyện với thần núi hay đang luyện đan dược trường sinh bất tử. Hoàng cung cần ngự y, còn *ta* thì… ta cần chắc chắn cô ấy không lại tự đầu độc mình nữa.” Đoạn cuối, anh thêm vào với một tiếng ho khẽ, cố giấu đi nỗi lo lắng mang tính cá nhân hơn là công vụ.

Gaoshun, đã quen với những lời tuyên bố kịch tính như vậy, chỉ khẽ cúi đầu. "Thưa ngài, chúng tôi đã thu hẹp phạm vi tìm kiếm xuống các nhà kính và những khu vườn khuất ở rìa phía tây."

Phải mất thêm một giờ nữa vừa đi lại sốt ruột vừa nghe những lời cảnh báo ngày càng nghiêm trọng về nguy cơ sụp đổ của hệ thống y tế hoàng gia, Jinshi - không thể giao phó việc này cho ai khác - cuối cùng quyết định tự mình đi tìm vị dược sư khó nắm bắt ấy. Anh tìm thấy cô, không phải ở những tòa nhà lớn mái vòm bằng kính, mà trong một gian nhà phụ nhỏ bé, dường như đã bị lãng quên, nửa chìm trong dây leo và ẩn mình dưới những tán liễu cổ thụ rủ bóng. Đó là một nơi mà ánh nắng len lỏi qua tán lá dày, tạo nên một không gian mờ ảo, tĩnh lặng như chốn thần tiên.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Vén tấm màn dây thường xuân sang một bên, Jinshi bước vào khu nhà phụ.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Anh ấy bỗng nghẹn lại.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Bên trong, không khí dày đặc, ấm áp và tràn ngập một thứ ánh sáng dịu dàng, mơ hồ như đến từ một thế giới khác. Không chỉ đơn thuần là ánh nắng. Một làn sương phấn óng ánh vàng kim lơ lửng trong không gian, bắt lấy ánh sáng như những hạt bụi vàng, xoáy nhẹ quanh một nhân vật ở giữa phòng. Chính không khí nơi đây dường như cũng rung lên bởi một nguồn năng lượng êm dịu và ngân vang.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Giữa làn mây vàng óng ánh, bao quanh bởi những chậu đất màu mỡ, Maomao đang quỳ xuống. Cô hoàn toàn chìm đắm trong công việc, những ngón tay thon thả nhẹ nhàng chăm sóc cho một cụm nụ hoa lily tuyệt đẹp vẫn chưa nở. Đây không phải những bông lily bình thường. Cánh hoa còn khép chặt, ánh lên sắc bạc óng ánh, hứa hẹn một vẻ đẹp vượt ngoài thế gian khi nở rộ. Phấn hoa vàng dường như tỏa ra từ chính những nụ hoa ấy, như một hào quang sống động, tràn đầy sức sống.

Of course! Please provide the sentence you want me to translate.

Mái tóc cô, thường ngày rối bời vì những nút thắt tiện dụng, nay buông xõa tự nhiên quanh vai, óng ánh dưới ánh vàng rực rỡ. Những nét mặt vốn sắc sảo, thực tế của cô trở nên dịu dàng, thanh thản, gần như thoát tục trong làn ánh sáng mờ ảo. Cô mặc một chiếc váy đơn giản, không trang trí, lấm tấm vài vết bẩn đất, nhưng ngay cả những vết ấy cũng dường như phát sáng.

Of course! Please provide the sentence you’d like me to translate.

Jinshi lấy lại bình tĩnh. Anh thầm ôn lại câu chào hỏi quen thuộc, chuẩn bị tinh thần đối mặt với phản ứng thường thấy của cô: một ánh nhìn sắc lạnh đến mức sữa cũng phải đông lại, một lời mỉa mai đanh thép về sự vô dụng của anh, hoặc tệ nhất là bị lờ đi hoàn toàn, như thể anh chẳng khác gì không khí. Anh sẵn sàng đón nhận cái đảo mắt, tiếng thở dài ngán ngẩm, và cái phẩy tay hờ hững vướng đầy bụi đất của cô. Thậm chí, anh còn chuẩn bị sẵn lý lẽ để đối đáp khi cô thể nào cũng sẽ buộc tội anh xen vào chuyện người khác.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

“Maomao!” anh cất tiếng gọi, giọng lớn hơn dự định, phá tan bầu không khí tĩnh lặng.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Cô không hề nao núng. Từ tốn và thanh thoát, cô quay đầu lại. Đôi mắt thường ngày sắc lạnh của cô giờ sâu thẳm và bình lặng, phản chiếu ánh vàng lấp lánh như hổ phách được mài giũa. Không một chút bực bội, cũng chẳng có dấu hiệu khó chịu. Thay vào đó, một nụ cười rất nhẹ, gần như không nhận ra, thoáng hiện trên môi cô.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

“À, Jinshi-sama,” cô khẽ nói, giọng dịu dàng, ngân nga, hoàn toàn khác với sự ngắn gọn thường ngày. Âm thanh ấy vang lên nhẹ nhàng như tiếng chuông nhỏ, lan tỏa trong không khí đầy phấn hoa. “Ngài đã đến rồi. Chuyến đi của ngài… thuận lợi chứ?”

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Jinshi sững người. Những lớp phòng bị tinh tế trong tâm trí anh vỡ vụn thành trăm mảnh. “Đồng ý?” “Lên đường?” Cô ấy... *đang lịch sự* với *anh* ư? Anh há hốc miệng, mắt chớp liên hồi, cố gắng hiểu cảnh tượng trước mắt. Đây là kiểu công kích thụ động mới, tinh vi hơn chăng? Hay cô ấy vừa pha chế ra một loại “thuốc độc lịch sự”?

Anh ta ngập ngừng tiến thêm một bước, phấn hoa vàng bám đầy trên áo lụa. "Maomao, chuyện gì - "

Certainly! Please provide the sentence you would like me to translate.

Cô đứng dậy với vẻ thanh lịch ung dung mà anh chưa từng thấy ở cô trước đây. Những cử động của cô nhẹ nhàng, uyển chuyển đến mức dường như chẳng vướng chút trọng lượng nào. Khi cô khẽ xoay người, một làn ánh sáng vàng nhạt như lan tỏa từ chính cô, khiến đám phấn hoa quanh đó lung linh, chuyển động theo nhịp. Ánh sáng ấy không chỉ lơ lửng trong không khí; nó bắt nguồn từ cô.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Xin thứ lỗi vì sự vắng mặt của tôi, Jinshi-sama," cô tiếp tục, ánh mắt vẫn vững vàng, ấm áp nhưng khiến người ta không khỏi bối rối. "Việc chăm sóc những bông 'Moonpetal Lilies' này đòi hỏi một sự cống hiến lớn về… tinh thần. Chúng vô cùng nhạy cảm với những biến động của năng lượng xung quanh." Cô khẽ đưa tay chỉ về những đóa hoa ly với nụ bạc, lòng bàn tay ánh lên một tia sáng mờ nhạt. "Chúng sắp nở rồi, và cần được điều hòa linh lực liên tục."

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Đồng điệu về tinh thần ư? Jinshi choáng váng. Maomao - cô ngự y thực dụng đến mức chỉ tin vào bằng chứng thực nghiệm và tác dụng có thể kiểm chứng của các loại dược liệu - mà lại nói về chuyện đồng điệu về tinh thần sao? Còn bàn tay của cô ấy… có phải chỉ là phấn hoa, hay làn da cô thực sự đang ánh lên lấp lánh?

Of course! Please provide the sentence you want me to translate.

"Tôi... hiểu," anh cố gắng nói, cố tỏ ra có uy, nhưng giọng lại hơi run. "Vậy 'đồng điệu tâm linh' này thực chất là gì? Cô đã... ngồi thiền à?" Anh không tài nào tưởng tượng nổi Maomao ngồi thiền. Maomao chỉ hay nghĩ về các loại độc dược, chứ không phải *đồng điệu* gì cả.

Cô hơi nghiêng đầu, nụ cười trên môi khẽ nở rộng thêm một chút. Đó không phải là cái cười nửa miệng đầy giễu cợt mà anh vẫn thường thấy, mà là một nét mặt thực sự dễ chịu, gần như thanh thản. "Phải hòa mình với nhu cầu của cây, Jinshi-sama ạ. Hãy dồn hết tâm ý, chăm chút cho tiềm năng mới chớm nở của nó. Dĩ nhiên, cũng cần đảm bảo sự cân bằng tốt nhất về dinh dưỡng, độ ẩm và chu kỳ ánh trăng. Nhưng yếu tố tinh thần mới là điều cốt lõi để có thể cho ra một bông hoa thuần khiết đến vậy."

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Khi cô ấy cất lời, một trong những nụ hoa loa kèn bạc - nụ lớn nhất trong số đó - dường như phồng lên trông thấy, ánh kim loại trên cánh hoa càng lúc càng rực rỡ. Một tiếng *tách* rất khẽ, gần như không nghe được, vang lên trong căn phòng nhỏ.

Đôi mắt của Jinshi lia nhanh từ bông hoa loa kèn sang Maomao, rồi lại quay về bông hoa. Chuyện này không chỉ đơn giản là kỳ lạ nữa - mà là… không thể tin nổi. Anh đã nghĩ sẽ nhận được một màn tranh cãi, một câu mỉa mai hay ít nhất là bị đuổi đi. Thay vào đó, anh lại được nghe một tràng luận bàn ung dung về triết lý thực vật từ người phụ nữ hoài nghi nhất mà mình từng biết, trong khi bông loa kèn trước mặt đang lớn lên rõ rệt dưới tác động của cô ấy.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

“Maomao,” anh nghiêm giọng nói, “việc quản lý trong cung đang rối tung lên. Công việc của cô thì chất đống. Mọi người đều thắc mắc không biết nữ dược sĩ đã biến đi đâu. Bàn làm việc của tôi thì ngập trong giấy tờ đây này!”

Cô gật đầu, ánh mắt trong trẻo. "Tôi hiểu những lo ngại của ngài, Jinshi-sama. Tuy nhiên, việc hoàn thành quá trình tu luyện này vô cùng quan trọng. Khi các đặc tính của nó được phát huy trọn vẹn, có thể sẽ mở ra một kỷ nguyên mới cho y học, hoặc thậm chí... tăng cường sinh lực tự nhiên cho con người." Cô ngừng lại, ánh mắt như nhìn thấu qua anh, dường như đang đánh giá điều gì đó mà anh không thể nhận ra. "Thật vậy, tôi cảm thấy... tràn đầy sinh lực. Các giác quan của tôi nhạy bén hơn, suy nghĩ cũng sáng suốt hơn. Thậm chí... *bản chất* của tôi dường như cũng trở nên rực rỡ hơn."

Cô đưa tay ra, lòng bàn tay vẫn còn ánh lên chút ánh sáng dịu, hướng về phía anh. "Có lẽ anh muốn chứng kiến bản chất thực sự trong tiềm năng của họ chứ? Nụ đầu tiên sắp sửa nở rồi."

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Jinshi nhìn chằm chằm vào bàn tay đang đưa ra của cô. Anh đã quen với việc cô thường xuyên đưa cho anh đủ loại hỗn hợp, nhiều khi khá đáng ngờ, để anh thử, thường là sau khi cô đã xác định chúng an toàn (hoặc chỉ hơi gây tê liệt). Nhưng lần này… mọi thứ thật khác. Sự lịch sự của cô khiến anh bối rối. Vẻ bình thản của cô khiến anh bất an. Và quầng sáng vàng nhạt quanh cô, cùng cách những hạt phấn hoa như nhảy múa theo nhịp điệu không lời của cô, khiến anh có cảm giác như cả thế giới vừa thay đổi tận gốc rễ.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Anh ta lùi lại một bước đầy dè dặt. "Tôi... tôi nghĩ mình đã thấy đủ rồi, Maomao. Chỉ là... cố gắng đừng quá 'chuyên tâm' vào thứ gì có thể ảnh hưởng đến công việc thường ngày của cô nhé." Anh biết mình nghe có vẻ ngớ ngẩn.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Nụ cười vẫn nở trên môi cô. “Tùy ý Jinshi-sama thôi. Nhưng xin hãy trở lại khi bông hoa đầu tiên hé nở. Tôi tin đó sẽ là một trải nghiệm đầy… khai sáng.”

Quay lại, cô quỳ xuống lần nữa, toàn thân toát lên một vẻ bình tĩnh lạ thường khi tiếp tục canh chừng bông lily đang lớn dần. Làn sương vàng quanh cô trở nên dày đặc hơn, che mờ dáng cô đi, như thể cô đang dần tan vào chính ánh sáng ấy.

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Jinshi loạng choạng bước ra khỏi nhà phụ, nheo mắt trước ánh nắng chiều bình thường. Mùi hương của những loài hoa quen thuộc giờ đây trở nên nhạt nhòa sau vị ngọt rực rỡ, thoang thoảng kim loại của phấn hoa. Đầu óc anh như một xoáy nước hỗn loạn. Maomao - Maomao lạnh lùng, miệng lưỡi sắc bén - lại vừa… *dễ chịu*. Và *rạng rỡ*. Và còn nói về chuyện đồng điệu tâm linh nữa chứ! Anh lại đưa tay luồn qua mái tóc, lần này mạnh bạo hơn hẳn. Loài bách hợp quý hiếm ấy rốt cuộc đã gây ra thay đổi gì không tưởng cho cô nàng ngạo mạn của anh vậy? Và quan trọng hơn, làm sao để đưa *Maomao này* trở về với Maomao mà anh từng biết? Hoặc cũng có thể, ý nghĩ đáng sợ ấy chợt lóe lên, đây *chính là* Maomao mới. Và chỉ riêng điều đó thôi đã là thứ độc dược mạnh hơn bất kỳ thứ gì cô từng pha chế. Anh nhất định phải biết chuyện gì sẽ xảy ra khi bông bách hợp ấy thực sự nở rộ. Cuộc săn đuổi cô của anh giờ mới chỉ bắt đầu.

Previous Chapter

Next Chapter

Continue to read this book for free

Scan code to download App

qr
Download App
logologo
Follow Us:
iconiconiconiconicon

Copyright @2025 MistNovel

Hot Genres
Resources
Community
qr

scan code to read on app