Chapter 1 - TIN TỨC VÀ CẬP NHẬT

TRANG TIN TỨC VÀ CẬP NHẬT

Of course! Please provide the sentence you would like me to translate.

Yêu cầu (ĐÃ ĐÓNG)

Vui lòng kiểm tra trang này thường xuyên vì thời gian mở và đóng nhận yêu cầu sẽ không cố định.

Lưu ý, không phải tất cả các yêu cầu đều sẽ được chấp nhận nếu đó không phải là điều tôi quan tâm, nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức để đáp ứng.

Tôi có thể tự cập nhật thêm các nhân vật khác từ những fandom này, nhưng có thể tôi sẽ không nhận thêm yêu cầu nào nữa. Tuy nhiên, nếu tôi thích ý tưởng đó, tôi có thể nhận làm những yêu cầu đặc biệt.

Tôi sẽ không viết về bất kỳ nhân vật nào chưa đủ tuổi trưởng thành hoặc không có độ tuổi rõ ràng sau khi câu chuyện đã có tình tiết tua thời gian. Tôi không và sẽ không viết về chủ đề loạn luân.

Yêu cầu không nhất thiết phải bao gồm nội dung nhạy cảm.

Jujutsu Kaisen

Satoru Gojo

Proper nouns like "Satoru Gojo" (a character's name from Jujutsu Kaisen) are typically not translated into Vietnamese. So the answer remains:

Satoru Gojo

Suguru Geto (cũng gọi là Pseudo)

Kento Nanami

Toji Fushiguro

Choso

Hiromi Higuruma

Ryomen Sukuna

Masamichi Yaga

Atsuya Kusakabe

Proper nouns such as names are generally not translated into Vietnamese. Therefore, "Atsuya Kusakabe" remains the same in Vietnamese.

Naoya Zenin

Đại chiến Titan

Levi Ackerman

Erwin Smith

Zeke Yeager

(Như yêu cầu, đây là tên riêng nên giữ nguyên, không dịch sang tiếng Việt.)

Porco Galliard

Eren Yeager

Armin Arlert

Hunter x Hunter

Hisoka

Illumi

Chrollo Lucilfer

Pariston Hill

Ging Freecss

Killing Stalking

Oh Sangwoo

Yoon Bum

(The sentence you provided is just the proper noun "Yoon Bum", which should remain unchanged in Vietnamese.)

Death Note

L Lawliet

Continue to read this book for free

Scan code to download App

qr
Download App
logologo
Follow Us:
iconiconiconiconicon

Copyright @2025 MistNovel

Hot Genres
Resources
Community
qr

scan code to read on app