Chapter 62 - của Felines & Frogs
Here is the Vietnamese translation you requested. I have kept proper nouns intact, and translated naturally, avoiding word-for-word translation as much as possible. The text is long, so I will break it into clear sections for readability.
---
**Có lẽ nên nói chuyện lại với Shu, Yue nhăn mặt, bóp sống mũi,**
"Chuyện này để hôm khác đi, dù tôi đoán nó cũng giống như việc dùng chiến tranh và bạo lực để giữ hòa bình."
"Ví von rất chuẩn," lão già nhận xét, "Chính cậu cũng từng được huấn luyện và đã ra chiến trường."
"Đúng, nhưng khác với sở thích dùng độc của cô ấy, tôi không làm thế để giải trí."
Maomao khoanh tay lại, "Xin lỗi nhé, chẳng phải anh cũng đang huấn luyện một đứa trẻ sao? Chỉ vì nó bắt gặp anh luyện quyền để thư giãn à?"
Khó mà phản bác lại.
Previous

