Chapter 23 - Đồ thất lạc
Here is the Vietnamese translation, keeping proper nouns intact, using natural Vietnamese, and avoiding word-for-word translation. Lengthy dialogues and narrative will be adapted for readability, and some minor adjustments will be made for flow.
---
"Tốt lắm, cậu đã tìm được xương sườn rồi, từ đây cậu có thể thử tiếp cận vào giữa các khoang sườn, nhưng có lẽ sẽ dễ hơn nếu rút tay ra hẳn và bắt đầu lại từ đầu. Cậu có thể rút thẳng tay ra, hoặc nhẹ nhàng kéo giãn từng lớp khi rút, tuỳ cậu chọn thôi."
Yue xoay tròn các ngón tay chậm rãi, giảm dần lực ấn. "Cái này… đúng là kỹ thuật thật đấy."
Người đấm bóp mỉm cười, "Cậu nói đúng đó. Hãy tưởng tượng giúp một bà cô lần đầu gặp mình mà mình bảo sẽ giúp bà ấy giải phóng đám cơ rối nùi kia? Rồi khi họ cảm thấy dễ chịu lại tưởng mình đang tán tỉnh họ."
Trời đất quỷ thần ơi.
Previous

